Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/25 12:57:37

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

今日オーダーID W-000が配達されました。
しかし多額の課税がされていました。
御社は税関申告金額を$1152.69とタイプしました。
私が購入した金額は$172.68です。
私は税関に電話してどうしたらよいか聞きました。
通関士は御社がタイプミスをしたことを私にe-mailしろと言いました。
INVOICEだけでは申告金額の訂正は出来ないと言われました。
御社が税関申告書に記載した金額が間違いであることをメールに書いてください。
そして私が購入した金額をメールに記載して下さい。

英語

Today, my order ID W-000 was delivered.
However, a large amount of tax was charged.
You company typed the custom declaration amount $1152.69, but my purchased amount is $172.68.
I called Customs to know what to do and a licensed Customs broker told me to e-mail your company to notify that your company made a typing mistake, They told me that only with the invoice, they will not be able to correct the declaration amount.
Please state via e-mail that the amount your company has written down was the mistake and please write my parchased amount in the e-mail.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません