Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/22 19:29:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 翻訳会社でインターンをしていました。主に、日本語の校正です。 よろしくお...
英語

The home screen of Alipay Wallet now has an app center that features third-party apps. Users can log into those apps with Alipay accounts and make payments directly. DDMap, the e-coupon service Alibaba invested in, and iReader, a mobile reading service, have already been available there. Just like every another open platform, Alipay’s will give third-party services more visibility and, possibly, share revenues or take commission fees from the latter.

日本語

Alipay Walletのホーム画面は、現在サードパーティアプリの特徴をもつアプリセンターを持っている。 ユーザーは、Alipayアカウントでアプリにログインすることができ、直接支払いができる。 DDMapは、アリババが投資したeクーポンサービスで、iReaderはモバイル読書サービスであり、どちらともそのアプリセンターにおいて利用できる。もう一つのオープンなプラットホームであるAlipayは可視化できるサードパーティサービスを提供でき、おそらく利益を共有できたり、あとから委任料金がかかるかもしれない。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/24 12:12:25

きれいに翻訳されていると思います。

コメントを追加
備考: http://technode.com/2013/07/11/alipay-opens-up-to-third-party-developers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。