翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 1 Review / 2013/07/21 10:36:45
Im sorry for asking but im out of town till next saturday, and wont be able to pay full on that day..if you have any lroblems let me know, but i still want the item and excited you accepted my offer. Thank you for your time and hopefully an answer back
こんなお願いをして申し訳ございませんが、土曜日まで戻りません。ですから、その日までに全額を支払う事ができません。もし何か問題があるようでしたら連絡ください。しかしながら、その商品を手に入れたいと希望しており、あなたが私の申し入れを受け入れてくれたことをとても嬉しく思っております。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。お返事をお待ちしております。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんなお願いをして申し訳ございませんが、土曜日まで戻りません。ですから、その日までに全額を支払う事ができません。もし何か問題があるようでしたら連絡ください。しかしながら、その商品を手に入れたいと希望しており、あなたが私の申し入れを受け入れてくれたことをとても嬉しく思っております。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。お返事をお待ちしております。
修正後
こんなお願いをして申し訳ございませんが、土曜日まで戻りません。ですから、その日に全額を支払う事ができません。もし問題があるようでしたら連絡ください。しかしながら、その商品を手に入れたい思っており、あなたが私の申し入れを受け入れてくれたことをとても嬉しく思っております。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。お返事をお待ちしております。