Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 1 Review / 2013/07/18 16:13:27

mydogkuro11
mydogkuro11 59 翻訳歴3年
日本語

私は商品を受け取っていません。

あなたのお店で商品がどういう状況かわかりますか?

私は、7月25日まで商品を受け取らなければ、
あなたのお店に返金処理を依頼します。

英語

I have never received the product yet.

Can you tell me about the situation of the product?

I will claim a refund against your store unless I would receive the product by July 25th.

レビュー ( 1 )

misasa 59 翻訳スクールのリーガル翻訳特訓コースを修了後、フリーランスの産業翻訳家にな...
misasaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/18 16:42:23

元の翻訳
I have never received the product yet.

Can you tell me about the situation of the product?

I will claim a refund against your store unless I would receive the product by July 25th.

修正後
I have never received the product yet.

Can you tell me about the situation of the product?

I will claim a refund against your store unless I receive the product by July 25th.

とても良いと思いますが、一箇所だけ修正しました。

mydogkuro11 mydogkuro11 2013/07/18 17:06:46

レビューと修正、ありがとうございます。参考にいたします。

コメントを追加
備考: 購入した商品が未着のため連絡します。