翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/18 11:20:23

fumiyok
fumiyok 52
日本語

○○を購入したいです。
24個購入した場合、送料込みで一個あたり価格はいくらになりますか?
希望は各$100程度です。

化粧品類は一品目24個以内の輸入制限がありますので、購入する場合は24個注文致します。
よく売れるようであれば、月に1-2回購入したいと思っています。

他の△△製品も興味がありますので、可能であれば価格表を送ってください。

英語

We are interested in buying ○○.
In the case we buy 24 pcs., how much is the unit price Including the shipping cost?
Our desired price is about $100.

As for cosmetics, up to 24 pcs. are allowed to be imported according to the regulation. So, we will place an order for 24 pcs. if we decide to buy.
If they are selling well, we are thinking of buying one or two time per month.

As we have an interest in △△,if possible, please send your price list for this item.

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/18 13:13:50

元の翻訳
We are interested in buying ○○.
In the case we buy 24 pcs., how much is the unit price Including the shipping cost?
Our desired price is about $100.

As for cosmetics, up to 24 pcs. are allowed to be imported according to the regulation. So, we will place an order for 24 pcs. if we decide to buy.
If they are selling well, we are thinking of buying one or two time per month.

As we have an interest in △△,if possible, please send your price list for this item.

修正後
We are interested in buying ○○.
In the case we buy 24 pcs, how much is the unit price Including the shipping cost?
Our desired price is about $100.

As for cosmetics, up to 24 pcs for each item are allowed to be imported according to regulations. So, we will place an order for 24 pcs if we decide to buy.
If they appear to be selling well, we are thinking of buying one or two times per month.

As we have an interest in △△, if possible please send your price list for this item.

Good translation, messy use of full stops and commas

fumiyok fumiyok 2013/07/18 13:16:35

thank you for correction!

コメントを追加