翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2013/07/09 02:17:50

krause_eriko
krause_eriko 53 在独10年
日本語

私はあなたのお気持ちにとても感謝いたします
この商品を1個35ドルにしていただけるならば、私は20個購入します
こちらの商品も1個10ドルになるならば、私は30個購入します


他のブランドについても調べていただけるのは非常に嬉しく思います

以下の商品ですが卸売価格で入手することはできますか

他のブランドについても、私が購入したい商品を調べてあなたにご連絡します

あなたが色々なブランドとつながりが出来るならば、
私はあなたから毎月大量に購入し続けたいです

どうぞよろしくお願いします


英語

I appreciate your consideration very much.
I would like to buy 20 of them for a price of 35 dollars each.
I would like to buy 30 of them for a price of 10 dollars each.

I would appreciate, if you could also offer other brands.

Is it possible to buy the following brand products at wholesale price?

I will have a look at other brands and let you know what I would like to buy.

If you could consider increasing your number of brands, I would continue buying large numbers of your products every month.

Best regards


レビュー ( 1 )

sl_translatorはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/08 02:05:11

OK!

コメントを追加