Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/07/05 17:14:24

lilacwonder
lilacwonder 61 米国ソフトウェアの会社で英日翻訳をしていました。 よろしくお願いします。
日本語

本日、DHL Japanから荷物にインボイスが添付されていないため通関できないと連絡がありました。
すみませんが、注文番号TC-00002005の明細書をメールに添付して送ってもらえないでしょうか?

英語

We have been informed by DHL Japan today that the package cannot clear the customs because the invoice is missing. Would you please email me the invoice of the order ID TC-00002005?

レビュー ( 1 )

cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
cuavsfanはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/06 04:24:21

元の翻訳
We have been informed by DHL Japan today that the package cannot clear the customs because the invoice is missing. Would you please email me the invoice of the order ID TC-00002005?

修正後
We have been informed by DHL Japan today that the package cannot clear customs because the invoice is missing. Would you please email me the invoice of the order ID TC-00002005?

lilacwonder lilacwonder 2013/07/06 21:27:59

"clear customs" - Learned something new today. Thanks for the correction!

コメントを追加