Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/02 15:51:27

appletea
appletea 52 翻訳の仕事を始めてから3年になります。 主に学術論文、字幕、ウェブサイト...
日本語

彼はいつも長時間働いているように見える。長時間働かなくてもよくなるように、他の人が彼をうまくサポートできるような体制にできると良いかもしれません。それは例えばデプロイメントの作業や、コードの品質の管理といった仕事です。

英語

He always looks working for a long time. I think it would be better if other people support him so that he doesn't have to work long. Tasks other people can help can be, deployment, and management of code quality.

レビュー ( 1 )

mura 50 翻訳歴8か月
muraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/02 17:25:01

よくわかります。looks はseems のほうがいいのじゃないか、lookは外観とか体調とかの気がしますので、私の感覚だけです。

コメントを追加