Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/07/01 16:32:54

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
日本語

ブランディング実績のご紹介

課題:
日本における●●は「カラフル」「ポップ」「オシャレ」というイメージを持たれている。なので10代から20代前半の女性に人気だが大人の女性にも使ってほしいと考えている。クライアントはもっと本質的なメッセージが伝わるクリエイティブを求めて弊社に依頼してきた。
なぜ、そのビジュアルなのか?
クライアントとのヒアリングにおいて本当に伝えたいメッセージはなにか?を導きだした。それは改めて「▲▲」を強く打ち出したいという事。

英語

Introduction of Branding Achievements

Theme:
In Japan, ● ● has the images of "colorful", "Pop" and "fashion". So we think it could be used also among adult female customers, not only being popular among female from 10s to early 20s. The client asked us to find out creative solution to deliver more essential messages.
Why this visual?
What is the message the client wants deliver? This is the start. That is why we put a strong emphasis on "▲ ▲" again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません