翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 1 Review / 2013/06/30 01:09:22
![graceoym](https://secure.gravatar.com/avatar/0b16a3d38ea40daf3cd37149288ec98b.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
日本語
この商品は、中古なので、170$でいかがでしょうか??
検討の程、宜しくお願い致します。
英語
How about for $170 considering this is used?
Please think about it.
レビュー ( 1 )
![](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=48)
[削除済みユーザ]
52
こんにちは。
イギリスで生まれ、英語を母語としています。
学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/07/01 09:09:57
元の翻訳
How about for $170 considering this is used?
Please think about it.
修正後
How about for $170 considering this is a used one?
Please think about it.