翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/06/27 17:44:03
日本語
残念ですが、私が目標としていた価格と大きな差がありますので、今回は見送らせていただきます。
英語
I am sorry but because the price difference is bigger than I have anticipated, I would like to pass this time.
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
52
こんにちは。
イギリスで生まれ、英語を母語としています。
学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/07/02 15:55:25
元の翻訳
I am sorry but because the price difference is bigger than I have anticipated, I would like to pass this time.
修正後
I am sorry but I would like to pass this time because the price difference is bigger than I anticipated.
添削ありがとうございます。たしかに修正して頂いた方が結果をまず伝えているのでいいですね。