翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/06/27 09:50:27

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

By July 2013, Lifebit will offer even more interesting rewards. Why interesting? Because it will then give actual rewards that users can enjoy like hotel stays, restaurant bookings, and even gadgets.

The app that’s available today in iTunes and Google Play is still in its early stages, so the user experience may not be smooth as of yet. But the app makers are continuously making updates almost every day and announcing those on their Facebook page.

日本語

2013年7月までに、Lifebitはさらに面白いごほうびを提供する予定だという。なにが面白いのか? なんと、ユーザがホテル滞在、レストランの予約、さらにはガジェットといった、実際に楽しめるごほうびをくれるというのだ。

iTunesやGoogle Playで今日から入手できるアプリは、まだ初期型なので、現段階ではユーザの使い心地が良くない部分もあるだろう。しかしアプリメーカーは、ほぼ毎日継続的に更新を行い、こうした更新については自社のFacebook上で通知していくという。

レビュー ( 1 )

fofofofoxはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/27 15:22:56

勉強になります。

oier9 oier9 2013/06/27 16:35:34

恐縮です。 有難うございます。

コメントを追加
備考: http://www.techinasia.com/lifebit-online-social-diary-challenge-reward/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。