翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/06/15 23:20:34

appletea
appletea 52 翻訳の仕事を始めてから3年になります。 主に学術論文、字幕、ウェブサイト...
日本語

質問してくれてありがとう!

関税の申告を40$から、50$で申告することは可能です。

あなたが購入してくれるのを楽しみにしています。

ありがとう!

英語

Thank you for your question!

It's possible to report tariff from 40$ to 50$.

I'm looking forward that you will buy from us.

Thank you!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/06/17 06:00:11

元の翻訳
Thank you for your question!

It's possible to report tariff from 40$ to 50$.

I'm looking forward that you will buy from us.

Thank you!

修正後
Thank you for your suggestion!

It's possible to make the customs declaration to be around $40.00 to $50.00

I feel very happy if you could buy from us.

Thank you!

Tarrif(関税)は出荷者が決定するものではなく、税関が申告された商品分類と値段などを考慮して決定するものです。従って、出荷する側から関税を報告することはありません。ちなみにTarrifは関税そのものをさしているものと考えられ、輸出入税は関税に加えて支払い義務のある税金等(例:付加価値税等)を含むためexport/import taxes and dutiesと呼ばれるのが一般的なようです。

コメントを追加