翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/06/15 01:15:36

日本語

返信が遅れてごめんなさい。

この商品の電池は、単三電池です。

商品はもうすぐ発送します。

EMSという速達便で送るので、早くあなたに届きます。

ありがとう!

英語

I apologize for the late reply.

This product uses AA batteries.

The product will be sent out very soon.

As we will be using EMS express service, it should arrive quickly.

Thank you!

レビュー ( 1 )

ageha75 53
ageha75はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/15 02:13:31

良い訳だと思います。

コメントを追加