Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/13 17:21:58

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

私の到着日の予定についてお知らせしますね。フランス発で12時にドイツに到着する予定です。あなたの家に到着するのは早くても21時~22時ぐらいになると思うけど、チェックインは可能ですか?遅い時間で申し訳ないです。
サイトで住所は確認しましたが建物に名前はありますか?またエントランスに暗証番号などはあれば教えて下さい。
私の連絡先は以下となります。 あと現地でWifi用のSIMカードも買おうと思っているんだけど、おすすめの会社があれば教えてくれませんか?
フランスの訪問が楽しみです。

英語

I would like to let you know the schedule of the day of arrival. I will leave France and will arrive in Germany at 12 noon. I think I can get to your place around at 9 to 10 PM the earliest. Can I still be able to check in that late? I am sorry for arriving so late. I have checked your address on the website, does the property has a name for it? Also, if there is any passcode or anything at the entrance, please let me know.
Here is my contact details below. Lastly, could you tell me your recommendation for Sim card? I would like to buy one over there for Wifi .
Looking forward to visiting France.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません