Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/13 17:12:47

jpenchtrans
jpenchtrans 52 こんにちは。 英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けま...
日本語

私の到着日の予定についてお知らせしますね。フランス発で12時にドイツに到着する予定です。あなたの家に到着するのは早くても21時~22時ぐらいになると思うけど、チェックインは可能ですか?遅い時間で申し訳ないです。
サイトで住所は確認しましたが建物に名前はありますか?またエントランスに暗証番号などはあれば教えて下さい。
私の連絡先は以下となります。 あと現地でWifi用のSIMカードも買おうと思っているんだけど、おすすめの会社があれば教えてくれませんか?
フランスの訪問が楽しみです。

英語

I will inform you about my scheduled date of arrival.
It is scheduled to arrive in Germany at 12:00 from France.
I think it will be around 9:00 p.m. to 10:00 p.m. to arrive your home at the earliest. Is it possible to check-in?
I'm sorry for the late time.
I have confirmed the address on the site. Do you have the name of the building? If the entrance needs the identification number or anything else, please tell me.
The following is my contact information. I'm also thinking of buying a SIM card for Wifi application at the local place, if there is any recommended company, would you please kindly tell me?
I am looking forward to the visit in France.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません