翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/13 05:15:28

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
英語

A merchant group in Tokyo’s Setagaya Ward may have to pay some ¥9.8 million in taxes over the next 45 years for bronze statues of characters from the beloved comic strip “Sazae-san” that they installed to promote their district.

The Sakurashinmachi Shotengai Shinko Kumiai shop owners’ association received notification from tax authorities last week asking it to pay a roughly ¥580,000 fixed property tax for the current fiscal year for the 12 bronze statues of the characters the group erected in March 2012 in front of Sakurashinmachi Station on the Tokyu Denentoshi Line.

日本語

東京都世田谷区の商店会は、彼らの地区を宣伝するために設置した、愛されている漫画の"サザエさん"のキャラクターの銅像のために、今後45年間に980万円の税金を支払う必要があります。

桜新町商店街振興組合の商店オーナーの組合は、組合が東急田園都市線桜新町の駅前に2012年3月に設置した12個のキャラクターの銅像のために、税務当局から先週、当会計年度に約58万円の固定資産税を支払うことを求める通知を受けました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません