Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/12 09:40:36

fumiyok
fumiyok 52
英語

But if you are reliable and trustworthy, you don’t have to worry about your future job offers, they will continue coming on their own.

Finding a job as a translator has never been as simple as today. There are many companies and organizations that hire in-house interpreters, and working for a translation agency is always a good option. If you are still deciding about your career path or specialization, you can always start translating part time and search for arrangements on translator sites and forums, or join a translator crowdsourcing community like Conyac.

日本語

しかし、あなたが信頼され信用してもらえる翻訳家であれば、今後の仕事口を心配する必要はありません。自然と仕事は入ってくるでしょう。

今は以前に比べて翻訳家の仕事を見つけるのは簡単です。在宅通訳者を雇用している会社や組織は多く、翻訳代理店で働くのも常に良い選択です。まだ自分のキャリアや専門を決めていないのなら、パートタイムでの翻訳の仕事ならいつでも始めることができますし、翻訳者サイトやフォーラムの詳細を探したり、コニャックのような翻訳者クラウドソーシングコミュニティに参加することもできます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません