Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/09 15:53:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

AAAの機能があれば、星5つの評価。今はAAAの機能がないので星1つ。AAAの機能がないので使い物にならない。それ以外は完璧なのに。

英語

If it is with the function of AAA, you got 5 starts, but now you got only one star because of without the function of AAA. It is useless without the function of AAA.
It's pitty of you because the others are perfect except AAA.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: AAAはそのままAAAで翻訳してください