翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/06/07 00:29:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

ご連絡が遅くなりまして申し訳ございません。
Version3のヘッド、RBZ Tour4 17.5に興味があります。
但し、先日注文した商品が届いたばかりで、まだ販売中のため、
今のところは不要です。1~2週間後に追加注文をする予定ですが、注文可能でしょうか?
ご連絡をお待ちしています。

英語

I am sorry for writing you late.
I am interested in the head of Version 3, RBZ Tour4 17.5.
However, I have just received the item which I recently ordered and it is still on sale, so I don't place a new order so far. I am going to place an additional order in one-two weeks. Do you think it will be still available?
Thank you for your reply in advance.

レビュー ( 1 )

gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/07 03:04:36

Very good.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/06/07 07:47:41

Thanks!

コメントを追加