翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/06/06 10:17:41

yyokoba
yyokoba 63 日本語<>英語
日本語

再度のご連絡ありがとうございます。

配送業者へ問い合わせたところ、やはり配送をストップする事はできないとのご返答でした。
その為、商品が一度お手元に配送されてしまいます。

お手数ですが、到着後に前回ご連絡させていただきました。
amazonの返品登録をすませた上で指定住所へ返送下さい。

商品到着後、返金対応させていただきます。
また分らない事がありましたらご連絡ください。

英語

Thank you for contacting us again.

We contacted the courier company but as expected, we were told that they cannot cancel the delivery. Therefore, the item will be delivered to you at some point.

We apologize for your troubles but after you receive the item, please process the return at amazon and send it back to the address that we provided last time.

We will process the refund after the we receive the item.
Please do not hesitate to contact us if you still have any questions or concerns.

レビュー ( 1 )

cheekytwat96はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/06/06 10:39:32

すらすらと読めるので、多分うっかりミスだと思いますがちょっと気になる箇所があったので....例えば最後のパラグラフのafter the we receive the itemはafter we have received the item/upon receipt of the item etcかと。

投稿後、時間内に修正できるようになればいいですよね

yyokoba yyokoba 2013/06/06 12:31:50

ご指摘ありがとうございました。

コメントを追加