Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/06/06 00:57:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

あなたの条件はOKです。

ですが、1つお願いがあります。
現在、他のセラーが●●を販売しています。
年間7000個販売するためには、他のセラーがすべて売り切らないと、月あたり600個販売するのは不可能です。

ですので、本日から日本のセラーに商品を販売するのは止めてくれますか?

そして、現在ebayで日本のセラーに●●を販売している出品者がいます。
その方たちに日本での販売を止めていただきたいです。

私は他のセラーが商品をすべて売り切った後に、●●を日本で販売したいと思っています。

可能ですか

英語

I accept your condition.

However, I would like to ask a favor of you.
Currently, the other seller is selling ●●.
In order to achieve 7,000 pieces of sale annually, I need to sell 600 pieces monthly but it is hard to achieve this target since the other shop is also selling the same product or I must wait until they will have sold out.

Therefore, could you cut the supply to the other shop immediately?

In addition, there is seller at eBay also selling ●● but intended to Japanese customers. Would you have any idea to shield them from Japanese market?

I am thinking that I start selling ●● after the other seller will have sold them out.

Do you think it is possible?

レビュー ( 1 )

kannon_11 52 A bilingual IT Professional and Local...
kannon_11はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/06/06 06:43:17

元の翻訳
I accept your condition.

However, I would like to ask a favor of you.
Currently, the other seller is selling ●●.
In order to achieve 7,000 pieces of sale annually, I need to sell 600 pieces monthly but it is hard to achieve this target since the other shop is also selling the same product or I must wait until they will have sold out.

Therefore, could you cut the supply to the other shop immediately?

In addition, there is seller at eBay also selling ●● but intended to Japanese customers. Would you have any idea to shield them from Japanese market?

I am thinking that I start selling ●● after the other seller will have sold them out.

Do you think it is possible?

修正後
I accept your condition.

However, I would like to ask for a favor from you.
Currently, there are other sellers selling __.
They have to sell out their stock, for me to sell 600 pieces approximately per month and thereby achieve the sales of 7,000 pieces per year.

So, could you please stop supplying to the other sellers in Japan immediately?

In addition, there are auctioneers who sell __ at eBay to Japanese sellers. Could you please stop them from selling to the customers in Japan?

I am planning to start selling __ in Japan, after the other sellers sell them out completely.

Could you please agree to this?

Good try! But a little bit of re-structuring the sentences was needed.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/06/06 06:53:05

Thanks for restruturing. I really need to think of shortening the entine sentences. I really keep your comments. Thanks again

コメントを追加