Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/06/05 06:48:22

dofleini88
dofleini88 51 I live in Vancouver, Canada. Prefer t...
日本語

子供の頃、部屋の中で段ボールをつなげて囲いを作りよく遊びました。自分が別世界の空間にいるようで「わくわく」した記憶があります。
そんな「わくわく」を次世代の子供たちにも味わってほしいと思いました。

ご一緒に仕事ができれば嬉しいです。


◎これから

このお仕事を頂けたら、努力して収益を出し、ある程度の収益がでましたら
まずは被災地にいる子供たちの保育園や幼稚園などに寄贈したいと考えています。
小さな社会貢献なら現在もしていますが、
私自身の感動した物で、社会貢献をしていくことが私の夢です。


英語

As a kid, I often made fence around me using cardboard pieces. Being in there, I remember feeling "thrilled" as if I were transferred into another world. I would like children of the next generation to have a taste of such "thrilling" experience.

It would make me very happy if we could have a business relationship.

◎Future plan
If you can agree to my selling your products in Japan, I will do my best to make a profit. Once enough profit made, I would like to donate your products to daycares and kindergartens in the disaster-stricken area. I have been making a small contribution to society, however, my dream is to do so by giving out products that move me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ファーストコンタクトメール