翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/04 05:52:56
How do startups fit into Rakuten’s overall business strategy?
The worldwide spread of the Internet and the developing shift in social foundations across the world means that the Internet continues to be a major engine for worldwide economic growth. The e-commerce market, complemented with accelerated usage of smartphones, tablet devices and accompanying consumer lifestyle changes, will see continuous growth.
In Singapore alone, the country saw 56,778 new businesses in 2012 (according to the Singapore Department of Statistics) and the number is growing every year.
楽天の全体的なビジネス戦略のスタートアップはどのようなものですか?
インターネットが世界的に広がり、社会基盤が国際的に発展していくということは、インターネットが世界経済の重要な牽引役であり続けることを意味します。eコマース市場は、スマートフォンやタブレット端末の利用で加速して消費者のライフスタイルを変化させ、さらなる成長をとげるでしょう。
シンガポールだけでも2012年に56,778件の新会社設立(シンガポール統計局調べ)があり、その数は毎年増え続けています。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。