翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/06/03 15:21:46

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Whatever sort of label you may decide to impose upon notorious pop-punkers All Time Low, "lazy" sure as heck shouldn't be one.

Frontman Alex Gaskarth and guitarist Jack Barakat have announced that they will be hosting a weekly show on Idobi Radio called "Full Frontal".

According to the Idobi website, the guys will be talking "music, pop-culture, TV and movies", as well as playing some of their own music.

Check out an Instagram picture from Barakat below:

Barakat also took to Twitter to further explain the format of the new show:

日本語

悪名高いポップ・パンクバンドのAll Time Lowにさまざまなレッテルが貼られようと、「怠け者」と言われることだけはないだろう。

フロントマンのAlex GaskarthとギタリストのJack Barakatは、Idobi Radioの週一の番組「Full Frontal」で彼らがメインを務めると発表した。

Idobiのウェブサイトによれば、自分たちの楽曲を演奏するだけでなく、「音楽やポップカルチャー、テレビそして映画」の話もするそうだ。

Barakatによる以下のInstagramの画像をチェックしてほしい。

Barakatは新番組のフォーマットを説明するため、Twitterも始めた。

レビュー ( 1 )

takapitan 61 英検1級、TOEIC990点です。 タガログ語の翻訳もできます。
takapitanはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/06/03 16:30:39

一点だけ。
>>Barakatは新番組のフォーマットを説明するため、Twitterも始めた。
take to~ の手段を使った
Twitterで説明した。という意味だと思われます。
この人、ずいぶん前からTwitterやってるみたいですし。

他の所はすばらしいです。勉強になりました。

oier9 oier9 2013/06/03 16:42:43

丁寧にご指摘いただきありがとうございます。
精進します。

コメントを追加