Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/06/03 08:48:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語


毎日生きていることがリハビリです。
私の両親も元気ですよ。
リサ、そして翻訳してくれたお友達。
今、こうしてお手紙を送ることも私には奇跡的でうれしいです。
二人には
ほんとに感謝でいっぱいです。
お香は日本の文化です
香りを楽しむものです。
プレゼント気にってくださるといいな。

英語

It is my rehabilitation spending the daily life with nothing to worry.
My parents are also very well.
To Risa and your friend translated my Japanese comments to English, I am really happy now even sending a letter which is marvelous to me.
I would like to extend my deepest thanks for both of you.
In Japan, there is an incense culture and it is to enjoy its aroma.
I wish you could be happy with my fift.

レビュー ( 1 )

mydogkuro11 59 翻訳歴3年
mydogkuro11はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/06/03 09:31:29

with nothing→without worryingで良いと思います。
I am really happy →I really feel a happy now even about sending a letter ,which is miraculous for me.
fift →gift?

コメントを追加