Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/28 23:06:50

liuxuecn
liuxuecn 52 現在中国のある翻訳会社に協力して、日本語のIT教材を中国語に翻訳する作業を...
日本語

交通銀行の口座が出来たら口座番号をお知らせください

それと、口座がインターネット上で確認できるようにしてください

第二項について詳しく述べますと

今までは、物品を買う際、代金を立て替えてもらって、荷物到着後
代金分を送金してい¥ました

しかし、サービスが本格稼働し始めると一日の取引金額が大金になり、立て替えるというのは現実的ではありません

そこで、今後はあなたの銀行口座に、オーダーした商品の代金が送金されたことを確認できたら購入してください

この方法だと貴方に一切の金銭的負担がありません

中国語(簡体字)

交通银行的账户开好后,请告诉我账号

然后,请将账号设置成在互联网上就能确认的状态。

有关第二项,详细叙述的话就是:

到现今为止,购物货款都是你代替支付、并在货物到达后才给你汇款的。

但是,在服务正式开始后,每天的交易金额会很大,代替支付是不太现实的。

因此,今后请在确认你的银行账户中汇入已订货商品的货款后,再去购买。

这个方法的话,就不会对你有任何的金钱负担了。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません