翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 61 / ネイティブ フランス語 / 1 Review / 2013/05/27 21:03:16

thibautbailly
thibautbailly 61 I am an Engineer working in France bu...
英語

This is exactly the challenge that Conyac for Business is taking on. Conyac is a crowdsourced translation service that provides a platform for enterprises and end-users to have their content translated, and for multilingual individuals to provide translation services for a fee. The service comes with three pricing schemes, which includes a pay-as-you-go plan, which is ideal for freelancers or occasional users who might just need translation services on a one-off basis.”

Read full article:

Get early-bird tickets:


Conyac for Business listed as one of the top startups

フランス語

C'est exactement le défi que Conyac pour entreprises prend en charge. Conyac est un service de traduction participatif qui fournit une plate-forme pour les entreprises et les utilisateurs finaux pour faire traduire leur contenu, et pour les personnes multilingues pour fournir des services de traduction rémunérés. Le service comporte trois systèmes de tarification, y compris un système de paiement au fur et à mesure, ce qui est idéal pour les indépendants ou les utilisateurs occasionnels qui ont besoin de services de traduction de façon ponctuelle.»

Lire l'article complet :

Obtenez des billets en avant-première :


Conyac pour entreprises est répertorié comme l'une des meilleures startups

レビュー ( 1 )

ginisty2はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/17 11:27:23

Bonne traduction, naturelle et qui respecte bien le sens du texte

コメントを追加