Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 中国語(簡体字) )

評価: 51 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2013/05/27 08:25:30

fantasyc
fantasyc 51 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
英語

This is exactly the challenge that Conyac for Business is taking on. Conyac is a crowdsourced translation service that provides a platform for enterprises and end-users to have their content translated, and for multilingual individuals to provide translation services for a fee. The service comes with three pricing schemes, which includes a pay-as-you-go plan, which is ideal for freelancers or occasional users who might just need translation services on a one-off basis.”

Read full article:

Get early-bird tickets:


Conyac for Business listed as one of the top startups

中国語(簡体字)

这正是Conyac商务版所面临的挑战。 Conyac是一个多源翻译服务,为企业和个人用户提供了一个平台来解决各自的翻译需求,并且让掌握多种语言的人提供翻译服务以获取报酬。服务自带三种定价方案,其中包括单项付费方案,这迎合了自由职业者或偶尔使用的用户可能只需要一次性翻译服务的需求。“

阅读全文:

抢得先机:

Conyac商务版被列为顶级起步项目之一

レビュー ( 1 )

tzatch 53 医学専門研究10年以上経験と持つ現役医師です。 医学全般に関する専門です。
tzatchはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/05/29 17:53:02

很专业的翻译

コメントを追加