Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 40 / 1 Review / 2013/05/23 15:25:20

日本語

コトリ・メディアの宮島と申します。再度のお問い合わせをいただき、ありがとうございます。

「***」の本バージョン(ASIN: B001AAZ4GO)にDVDは付属していません。CDのみの17曲入りアルバム・バージョンです。

英語

I am Miyajima of Kotori media.Thank you for a second inquiry.

This version (ASIN: of "***" The DVD is not attached to B001AAZ4GO).It is an entering 17 pieces album version only for CDs.

レビュー ( 1 )

kazue_ishikawa 51 イギリスでの留学経験を生かしてメーカーや国際協力機関で通訳や翻訳を5年間担...
kazue_ishikawaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/02/12 15:07:16

元の翻訳
I am Miyajima of Kotori media.Thank you for a second inquiry.

This version (ASIN: of "***" The DVD is not attached to B001AAZ4GO).It is an entering 17 pieces album version only for CDs.

修正後
I am Miyajima of Kotori Media. Thank you for your inquiry again.

This version of "***" (ASIN: B001AAZ4GO) has no DVD attached. It is an album version only for CDs with 17 pieces.

ピリオドの後は必ずワンスペース入れてくださいね。社名はネットなどで確認すると安全ですが、直接先方にきいてしまっても♪

コメントを追加
備考: 米国Amazonのカスタマーから再度のお問い合わせがあり、その返答文です。

よろしくお願いします。