翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 1 Review / 2013/05/02 11:06:14

nnneko
nnneko 54 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
日本語

では、まとまった数量の在庫をお持ちの時に注文します。
条件さえ合えば、40個以上購入出来ます。
商品の入荷時期がわかりましたら、すぐにご連絡下さい。

加えて、他に取り扱っているブランドや、日本人バイヤーから人気の商品はありますか?
商材によっては、まとまった量を購入することも可能です。

良いお返事をお待ちしております。

英語

Then, I will order again when you have enough stock.
I will be able to buy more than 40, if condition permits.
Please let me know when the products will come in as soon as you know it.

Also, are there any brands you treat or products which are popular among Japanese buyer?
Depends on the products, I might place a large order.

I am waiting a favorable replay from you.

レビュー ( 1 )

liveforyourself 52 英検準一級
liveforyourselfはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/02 22:51:43

勉強になりました。
Japanese buyers
ですかね?

nnneko nnneko 2013/05/03 13:55:33

そうですね。Japanese buyers ですね。ありがとうございます。

コメントを追加