Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 2 Reviews / 2013/04/23 10:26:03

maathai
maathai 68 フリーランス翻訳者です
英語

I have boxed reels for sale and I can send you pictures of boxes and reels or list them on ebay and you can have a go at bidding.
I have 505 in box smooth paint finish £100 plus postage, pictures I can send to you if you wish, nice reel spanner oil bottle and casting weight + paperwork
Look forward to your reply.
The 5 oak stands will be here on Friday so over the weekend I can polish them for you, The cost of the stands will be £37.50 plus postage, I need to weigh the box to work out the cost of shipping so dont worry about sending any money yet, I will get back to you when I know the total price.

日本語

箱入りリールを販売していますので、箱とリールの写真をお送りするか、またはebayにリストアップして入札していただくことも可能です。
滑らかな塗装を施した箱入りの505リールを£100プラス送料でご提供します、ご希望であれば、写真をお送りします。素敵なリールレンチオイルボトル、キャスティングウェイトと事務処理が含まれています。お返事をお待ちしております。
オーク材のスタンド5つは、金曜日に到着予定ですので、週末にこれらを磨けると思います。スタンドの料金は£37.50プラス送料ですが、送料を確定するために箱の重量を量らなければなりません。総額が確定しましたらお知らせしますので、まだお支払はいただかなくて結構です。

レビュー ( 2 )

noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
noppyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/23 12:48:36

Gj!

コメントを追加
anydoor 50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/04/24 15:13:13

素晴らしい翻訳ですね。

コメントを追加