翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / 1 Review / 2013/04/17 08:45:04

arumine
arumine 58
英語

I’m really apologize for this inconvenient and We’ll try to solve the problem .



Please can You send the model to one of our MR Collection Models’ s customer in Japan ?

They will take care to give it to Mr Reali who is in Japan during the next week and he will adjust the Ferrari .



I wait for Your answer



Kind regards

日本語

ご不便をおかけしまして誠に申し訳ありません。問題を解決できるよう努力いたします。

そのモデルを日本にいる私達のモデルコレクター氏の顧客の一人に送っていただけますか?

彼らは来週日本にいるリアリ氏にそれをあげるように配慮します。彼はフェラーリを調整します。

ご返事をお待ちしております。

敬具

レビュー ( 1 )

takapitan 61 英検1級、TOEIC990点です。 タガログ語の翻訳もできます。
takapitanはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/18 15:00:15

モデルコレクター氏の顧客 >> MR Collection Modelの顧客
氏名でないことは明らか。

コメントを追加