翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/16 23:48:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

昨今、若い世代はこのブランドを知らない状況になってきています。
ライセンサー(Licenser)として、我々はこのブランドを広く知らしめることを大阪株式会社から要請されています。
ご面倒をお掛けしますが、引き続きIRSの対応をよろしくお願いします。

英語

Recently, the young generation don't know the name of this brand. We are asked to spread the brand's name as a licenser, by Osaka Co., Ltd.

I'm sorry to trouble you, but I would like you to deal with IRS continuously.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません