翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/04/15 15:33:59

colin777
colin777 60 ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが...
日本語

今日、届きましたが問題が3点あります。

写真を添付します。

1 Aventador Jのプレートが歪んでます。
これは私が直します。

2 F430もプレートが歪んでます。
これは修理不能です。
新しいプレートは用意できますか?

3 EBAYで購入した3台の内、1台間違っています。

1/18 MR Lamborghini Aventador J in Gray with Orange Stripe "China Edition"

1/18 Aventadorが届きました。

困りました。

英語

I received items today, but there are 3 problems.

Please refer to attached photos.

1. The plate of Aventador J7's is distorted.
I will fix it by myself.

2. The plate of F430 is also distorted.
This can not be fixed. Is new plate available?

3. Out of three items I ordered at eBay, one item is wrong.

1/18 MR Lamborghini Aventador J in Gray with Orange Stripe "China Edition"

I recieved 1/18 Aventador.

I have no idea what to do.

レビュー ( 1 )

takapitan 56 英検1級、TOEIC990点です。 タガログ語の翻訳もできます。
takapitanはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/15 17:39:39

J7'sはタイプミスでしょう。提出前の見直しが必要。
冠詞の使い方が不自然な点がいくつかあります。

colin777 colin777 2013/04/15 17:45:41

レビューありがとうございます。
ご指摘、おっしゃる通りです。気を付けたいと思います。

コメントを追加