Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2013/04/12 23:39:17

leutene
leutene 55 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
日本語

何個以上購入すれば、最安値で提供していただけますか?

付属のウェイト(2個)の重量を教えてください。

付属のウィエト(2個)の重量は、1gと10gのものが欲しいです。

先方へ掛け合っていただきまして、本当にありがとうございます。
来週には発送していただけるとお返事をいただき、安心致しました。
発送予定日が分かりましたら、ご連絡ください。

合わせて、新商品やめずらしい商品の情報があれば教えてください。
何か良いものがあれば購入します。

他の商品で欲しいものがあれば、ご連絡してもよろしいですか?

英語

Please let me know how many items I need to purchase from you in order for you to offer me your BPP.
Also, please let us know the weight for the attached spindles.
We would like to have 1g and 10g of spindles respectively.

Thank you so very much for your help to introduce us to the supplier.
We received the reply from them and relieved that they will send the parcel out in the next week.
Please let us know your shipping date.

We would like to know your updated news for your merchandises.

We will contact you when we find other items we would like to purchase from you.

Best regards

レビュー ( 1 )

liveforyourself 52 英検準一級
liveforyourselfはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/19 03:07:59

勉強になります。

コメントを追加