Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/04/11 07:08:52

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
英語

Mr cory has refunded you and compensation has being issued to you. It is very big crime in unites states to issue a fake bank draft and i also verified the bank draft at the bank of america before my business trip.

You have an option of get the refund and compensation but i would need the commission first.

Presently you are being penny wise and pounds fool at the moment. You stand to gain all you have spent and more ....i suggest you find alternative means to get my commission sent to me here...i have alot of bills to pay there in china.

日本語

コーリー氏は、あなたに返金し、補償は発行されています。偽の銀行為替手形を発行するのはアメリカで大きな犯罪であり、私は出張の前にアメリカ銀行でその為替手形を確認しました。

あなたは払い戻しと補償を得るためのオプションはありますが、私は最初に手数料が必要です。

現在、あなたは安物買いの銭失い状態です。あなたは自分が費やした金額以上を得ようとしています。私の手数料を送るための手段を見つけてください。.私は中国で支払わなければいけない請求書がたくさんありますので。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/17 22:09:52

私もこれを訳したので大変勉強になりました!

コメントを追加