翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/04/04 21:46:09
注文後5日間以内の商品到着ですね。
購入を決定した場合、御社のショップで私の代理人が米国のクレジットカードで注文するでしょう。
数量は10です。
配送先の情報が以下の場合は私の注文です。
3月20日注文の商品が今日到着しました。
1つ、違うパーツが届きました。
私はAに装着されているTilt Brakeを固定するためのパーツを送って欲しいと依頼しました。
全く違う小さなネジが届きました。
以前に送った写真をもう一度添付します。
このパーツの到着を急いでいます。
今日中に発送してください。
The order will arrive within 5 days, correct?
If I decide to purchase, my agent in the US will place an order at your shop by a credit card.
The quantity is 10.
If the delivery information is as follows, it is my order.
The March 20 order arrived today.
It contained one wrong part.
I asked you for a part to fix the Tilt Brake attached to A.
However, I received a totally different small screw.
I have attached the photo again.
I need this part immediately.
Please ship it today.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません改行している文章同士につながりはありません。