翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/20 18:43:13

monica696shim
monica696shim 50 学歴: 1983~1987   AOBA INTERNATIONA...
英語

Thanks for your Email. Concerning your question, we do not have any stand called “Almighty”. Did you maybe mean “Atlántico” (wooden stand)? There are 2 sizes, Atlántico Single (ATS12-1) and Atlántico Double (ATS16-1).

Those are the sizes:

ATS12-1: 300cmx145cmx135cm. The packaging is 166cmx46cmx14,5cm. Weight is 20 km. It fits only single hammocks: http://www.
ATS16-1: 365cmx158cmx135cm. The packaging is 183cmx48,5cmx14,5cm. Weight is 25 kg. It fits only double hammocks: http://www.

We also have an even bigger hammock stand called “Barco” (BAS20-1): 400cmx160cmx145cm, weight: 30 kg. It fits family hammocks: http://www.

Please do not hesitate to contact me if you have any further questions.

日本語

メールありがとうございます。お質問の答えですが、当店では"Almighty"というスタンドは置いていません。
"Atlantico"(木製のスタンド)の間違いでしょうか? こちらはサイズが2つございます。Atlantico シングル(ATS12-1) とAtlantico ダブル (ATS16-1)

こちらがサイズです:

ATS12-1: 300cmx145cmx135cm. パッケージは166cmx46cmx14.5cm. 重さは20kgです。こちらはシングル用のハンモックです。
ATS16-1: 365cmx158cmx135cm. パッケージは183cmx48.5cmx14.5cm. 重さは25kgです。こちらはダブル用のハンモックです。

当社ではもっと大きめのハンモックスタンドもございます。"Barco" (BAS20-1): 400cmx160cmx145cm. 重さは30kg. こちらはファミリーサイズとなっております。

何か他にご質問があればご遠慮なさらず聞いてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません