Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/03/19 18:15:58

anpanchi18
anpanchi18 50 翻訳勉強中です。
日本語

日経BP社は6月18日・19日の2日間、博多の福岡ファッションビル・FFBホールで「Cloud Days九州2013」を開催、出展者を募集している。

昨年の来場者は“福岡ではIT系の展示会やセミナーが少ないので開催自体が満足”、“これまで東京や大阪へ出張する必要があり、費用面でハードルが高かった”との感想があり、「首都圏との情報格差をついたイベントのニーズは、きわめて高い」としている。
出展対象は、導入・構築サービス、クラウド基盤サービス、SaaS、ハードウエア、その他の分野。

英語

During June 18th and 19th, Nikkei BP company is now inviting exhbitors fot "Cloud Days KYUSHU 2013" which will be held at FTB hole in FUKUOKA fashion building in HAKATA.

The last years's visitors said that they were satisfied with the event itself because there is few seminars or exhbitions in Fukuoka.
Also, there was some feedbacks that it was so much cost to join the event because they had to travel to Tokyo and Osaka. Therefore it is great needs for the event to bridge the digital divide with capital region, they said.
Exhbitors is targated at Implementation/Formulating service, Croud basement service, SaaS, Hardwear, and the other areas.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/03/19 20:46:18

there is few seminars or exhbitions in Fukuoka. -> WRONG
it is ( + in)great needs

コメントを追加