Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2013/03/14 04:47:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53
日本語

オレゴンから日本へ直接商品を送る場合、配送料はいくらかかりますか?
また、どのくらいの日数がかかりますか?

オレゴンからフロリダ(転送会社)へ商品を送る場合、配送料はいくらかかりますか?
また、どのくらいの日数がかかりますか?

商品の1個あたりの重量はどのくらいでしょうか?

あなたのメーカーの他の日本の販売代理店も100ドルの卸値で購入しているのですか?

日本語詳細マニュアル付きのPC用管理ソフト「○○(英語版)」のダウンロードURLは付属していますか?



英語

How much do you charge for direct delivery of products from Oregon in the U.S. to Japan?
How long does it take to receive the package?

How much do you charge for delivery of products from Oregon to a forwarding company in Florida?
How long does it take to receive the package?

How much is a product weight?

Are Japanese distributors for your company buying it for $100 wholesale?

Is there a web address (URL) for download of the English computer management software with Japanese comprehensive manuals?

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/03/16 05:40:33

Great job!

コメントを追加