翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/03/11 00:54:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 ニューヨーク15年、パリに3年滞在。 翻訳家、ドラマー、作曲家、音楽プロ...
日本語

商品購入前に、日本へ送っていただけるかお聞きしたところ、「喜んでお送りします」とお返事をいただきました。
3/8に合計額をお送りいただきたく、リクエストを送りましたがお返事をいただいていません。
私はインボイスを送っていただきたいのでebayカスタマーサポートへ相談しました。
彼らは、リクエストをもう一度送るべきであると言いました。
宜しくお願いします。

英語

When I asked you if you could send me the item to Japan before the purchase, your answer was "I am willing to send it to you".
I sent you a request to send me the total amount by March 8th, but I haven't received it yet.
I consulted with ebay customer support about this since I'd like to receive the invoice. They said I should send you the request once again.
I look forward to hear from you soon.

レビュー ( 1 )

strugglebunny 68 + English - Native Level / 母語:英語 + J...
strugglebunnyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/11 08:43:07

"Hear" should be "hearing", but otherwise solid.

コメントを追加