Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/07 13:58:41

marihirosawa
marihirosawa 50 アメリカに1年間留学し、アメリカ文学・翻訳・通訳を学びました。 大学...
英語

Dear masaki,

Thank you for contacting the Logitech.

I would like to inform you that your incident request has reached the North America Support team. We are currently supporting only the end-users of Logitech Peripherals products for North America.

To better serve you, we have referred your issue to the right department. A Customer Service Specialist will be answering your e-mail.
Thank you for choosing Logitech. Have a great day.

If you have any additional questions, please feel free to visit our website at http://www.logitech.com or reply to this e-mail.

Best Regards,
Jay-R
Logitech Customer Care Team
America

日本語

Masaki 様

この度はLogitechにご連絡を頂き有難うございます。
お客様のインシデントリクエストがノースアメリカ サポートチームに届きましたが、
現在私たちはLogitech周辺機器をお使いのNorth Americaのエンドユーザー様のみをサポート対象としております。
つきましては、お客様のご要望にお応えするため、頂いたリクエストを担当部署に転送させていただきました。
カスタマーサービスのスペシャリストが、お客様のメールにお答えさせて頂きます。

Logitechをご利用いただき有難うございました。よい一日をお過ごしくださいませ。

Jay-R
Logitech Customer Care Team
America

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません