Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/03/07 00:32:52

lisa55
lisa55 54 日英タイの通訳をやっています。 母国語は日本語です。 英語はTOEIC...
日本語

上記商品リストにACアダプタが同梱されている商品は、日本仕様のものを同梱願います。同梱後の余りのACアダプタはそちらで保管して頂き、次回の注文時に同梱願います。他社がACアダプターが同梱されている製品を注文した場合、弊社の連絡先をお伝えして下さい。

気になるのが、代金の計算方法です。
先にACアダプターの代金をお支払いすると、ACアダプターが同梱されている商品を注文した場合の代金の計算が多少煩雑になるかと思っています。
御社の考えをお聞かせ下さい。





英語

Regarding above product list, please pack adaptors that are Japan spec for the items that already includes AC adaptors. Please keep the remaining AC adaptors and pack them in our next order.
If any other company orders a product including AC adaptor, please inform them our contact information.

I have one concern about the price calculation.
If we pay pay for the AC adaptors in advance, I'm afraid that calculation for the AC adaptor included products might be complicated.
Please let us know your thoughts on this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 新規の海外の取引相手とのやり取りです。
以下、翻訳に必要な情報をお知らせします。
【序文、販売数について】
通常は他社に公開しない情報を案内してくれたことに対する文章です。
【ACアダプタについて】
日本で販売するACアダプタにはPSEというマークの表示が必要です。取引先が通常扱っているものから日本仕様のものに差し替える必要があるので、こういったやり取りをしています。

よろしくお願い致します。