Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/06 23:07:00

howrahexp
howrahexp 52 在宅翻訳家として1年程の経験です。 産業翻訳を行なっております。 もと...
日本語

海外への移住というのは容易ではありませんが、NZという美しい国に惹かれ又若い頃はラクビーをしておりオールブラックスが憧れだったこともあり、そういう国で子育てと仕事が出来たらどんなに幸せな人生だろうと思い移住を決意しました。今はラグビーから離れていますが、チャレンジ精神は健在です。
そんな中、貴店のHPを拝見し、Northlands Medical Sports Careのドクター達は素晴らしい専門的な診療技術と治療技術をもって日常の診察を行っているように思いました。

英語

When I found your HP at web site, I was very interested in the medical care styles in Northlands Medical Sports, where the doctor looks after a patient with a special Medical technology and Therapeutic technique respectively.

So I thought I wanted to try to join your team member.
There is another two motivative reasons for my plan to emigrant to New Zealand.

One reason is that I have been attracted by the idea of life in the beautiful picturesque landscape and I hope to raise my children in that good environment.

Another reason is that I was big fan of the All Blacks and I had begun to played rugby in my school days.

Some people say that living abroad is not easy than you might imagine but I will enjoy the life with a go-getter attitude.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません