翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/02 00:22:23
連絡いただきありがとうございます。日本からの銀行振り込みですので、送金手続き後、そちらの口座で確認できるのは6営業日後になってしまいます。商品が別の場所に移される、3月8日までに間に合わない可能性が有ります。その為、2件のEMAILに分けてクレジットカード情報(VISA)を送りますので、手続きしていただけないでしょうか?お返事をお待ちしています。
Merci pour votre réponse. Etant le versement du Japon, la confirmation du l'envoi d'argent ne sera que six jours ouvrables après le paiment. Pour cette raison, il est possible que vous ne puissiez pas le confirmer avant le 8 mars où la marchandise sera transportée à un autre endroit. Sera-t-il possible de faire les démarches, si je vous envoye l'information de ma carte de credit (VISA) en deux mails ?
Dans l'attente de votre réponse, je vous adresse, messieurs, l'expression de mes sentimetns dintingués.
Cordialement,