Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/23 11:14:07

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

昨日商品を受け取りました。迅速な発送をありがとうございます。
しかしながら、とても残念なことにマグカップ4個の内ひとつが割れていました。
ご希望でしたら、証拠写真をお送りします。
あなたは国際便で発送する際にはもっとしっかり梱包するべきです。
私は梱包があまりにも不十分だと感じました。
私は日本で販売業をしているのですが、ひとつ割れて届いたので採算が取れません。
あなたに悪い評価を付けたくないので、私は18.5ドルの返金を要求します。
お返事お待ちしてます。

英語

I received the items yesterday. Thank you for your prompt shipment.
However, unfortunately one of four mug cups was broken.
If you need, I will send you a photo as an evidence.
You should pack them more carefully when sending by international mail.
I felt that the packing was so inadequate.
I am a retailer in Japan, but as one of the items was broken, I cannot make profit.
As I don't wish to leave you a negative feedback, I request that you make refund of $18.50.
I'll be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません