Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/02/22 15:06:59

owen
owen 60 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
日本語

質問がなければ私は貴方が理解していると判断します。

貴方は私が募集しているeBへの出品にも応募して頂いています。もし貴方が両方の仕事に対してのスキルに自信があるならO机の相場$30での契約をします。如何ですか?

私たちは日本の商品をeBで販売し利益を得なければ成りません。以下の計算式を常に念頭に入れてリサーチをして下さい。

重要
場所の項目のOnlyに必ずチェックをいれてLocatedは絶対に日本を選んで下さい。

これをしないと日本以外の商品を探すことになり、貴方の仕事が無駄になります

中国語(簡体字)

如果您没有疑问,我将判断为您已经理解。

您将在我所征集的eB中展出产品。如果您对两个工作的技能充满自信,将以O桌子的行情30美金进行签约。您觉得怎么样?

我们是在eB销售日本商品来获得利益的。请按以下计算公式为基准进行研究。

重要
请务必在场所项目的Only处进行勾选,Located一定要选择日本。

如未进行上述操作,将会搜索到其他国家的商品,从而导致您的操作无效。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません