翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/22 14:48:51

英語

There are always exceptions to the rule. Only hire fast if you have an outstanding working relationship with this person in previous stints such that you know both his or her strengths and weaknesses.

In all other cases, please take your time.

Author’s Note:

The original article first appeared on the author’s blog. The author has edited and extended the article to incorporate more detailed discussions about hiring and included some advice from notable entrepreneurs and venture capitalists.

日本語

ルールにはいつでも例外があるが、短期間で人を採用するのは、候補者が前職の勤務期間中にあなたと仕事上でのしっかりとした関係があって、長所と短所の両方を知っているような場合のみにしておこう。

他のケースでは、どうかゆっくりと時間をかけてほしい。

著者による注釈

この記事のオリジナルは著者のブログ上で公開された。著者はオリジナル記事を編集し、さらに雇用に関する詳細な論考と、著名な起業家やベンチャーキャピタリストからのアドバイスをいくつか追加した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/02/08/hiring-fast-and-slow/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。