Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/22 12:34:41

英語

Conyac was initially created to help Japanese company employees who lack confidence communicating in different languages conduct international business. Its aim was to empower flawless usage of email, chat and web services, online games and general web data. Conyac is now expanding its business focus to global markets and with a growing international team of over 10,000 translators (currently accommodating 58 languages) it expects an exponential increase of its international community members. Higher demand for fast, affordable and accurate translation forecasts a promising future for Conyac, currently counting over 16,000 users since the launch in 2009.

インドネシア語

Pada mulanya Conyac dibuat untuk membantu karyawan perusahaan Jepang yang memiliki kurangnya rasa percaya diri dalam berkomunikasi bisnis internasional dalam bahasa yang berbeda. Conyac memiliki visi untuk memperkuat kesempurnaan dalam penggunaan email, percakapan, layanan web, permainan online, dan data umum web. Sekarang Conyac sedang memperluas fokus bisnis untuk pasar dunia dengan tim internasional yang sedang tumbuh sejumlah lebih dari 10.000 penerjemah (pada saat ini melayani 58 bahasa). Conyac mengharapkan sebuah peningkatan eksponensial dari anggota komunitas internasional. Ralaman mengenai permintaan yang lebih tinggi atas jasa penerjemahan yang cepat, terjangkau dan akurat adalah masa depan yang menjanjikan bagi Conyac, saat ini terhitung lebih dari 16.000 pengguna sejak pertama kali diluncurkan pada tahun 2009.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません